| Dynamic and Formal Equivalence |
| Dynamic and formal equivalence - Wikipedia, the free encyclopedia |
| http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_and_formal_equivalence |
| A short Wikipedia article on the definition of these terms and a few examples. |
| |
| |
| equivalence, formal, version, translation, wikipedia, language, dynamic, translation, standard, dyna mic, english, source, wikipedia, approaches, american, vector, target, simplesearch, theory, interna tional, grammatical, original, sometimes, changes, revised, structure, wgnotice, represent, collapsi blenav, enable, living, portal, editwarning, eugene, concept, warning, literal, greater, practice, r eality, between, readability, rendering, retrieved, fidelity, between, attempts, exegesis, natural, external, translations |
wikipedia.org - rank der domain 6 (5 in US)
|
|
| zum Seitenanfang ↑ |
| Theories of the Translation Process |
| 'Theories of the Translation Process' by Bruce M. |
| http://www.biblicalstudies.org.uk/article_trans_metzger2.html |
| Article on Bible translation by Bruce Metzger. |
| Biblical Studies.org.uk: An Internet Resource for Studying the Bible |
| translation,version,bible,english,word,greek,rendering,words,new,king,text,james,hebrew,testament,tr anslators,language,reader,sense,original,american,translations,preface,paraphrase,issued,translator, jerome,process,good,work,century,example,revision,may,style,translating,practice,purpose,scriptures, part,expressions,nida,method,following,present,equivalent,away,webster,luke,revised |
| translation, english, version, rendering, hebrew, testament, original, american, jerome, translator, translation, should, language, translators, version, issued, translations, example, harwood, centur y, paraphrase, reader, revision, process, webster, preface, expressions, another, scriptures, revise d, translating, pronouns, present, literal, passage, practice, purpose, method, following, idiomatic , course, variety, without, however, passages, result, symmachus, number, another, introduced, chris t |
biblicalstudies.org.uk - rank der domain 667551 (269834 in US)
|
|
| zum Seitenanfang ↑ |
| Persistent Problems Confronting Bible Translators |
| "Persistent Problems Confronting Bible Translators" by Bruce M.
Metzger |
| http://www.biblicalstudies.org.uk/article_trans_metzger3.html |
| Bruce Metzger discusses a number of problems, such as variant readings, word meanings, text punctuat ion, transliteration and stylistic problems |
| Biblical Studies.org.uk: An Internet Resource for Studying the Bible |
| greek,translators,word,words,hebrew,new,nrsv,jesus,text,manuscripts,meaning,bible,king,rendering,jam es,reading,english,problems,testament,punctuation,rsv,men,version,man,translation,reads,sentence,tra nsliterated,christ,example,read,wording,modern,traditional,evidence,original,say,verse,cases,bread,p roblem,marks,use,heaven,scribes,century,bruce,translated,sense,earlier |
| translators, hebrew, manuscripts, meaning, rendering, reading, english, testament, punctuation, shou ld, version, however, translation, problems, christ, example, transliterated, sentence, problem, evi dence, original, sometimes, traditional, wording, century, scribe, either, metzger, different, earli er, various, heaven, question, usually, proper, instead, passages, translated, rendered, passage, sc ribes, written, understood, printed, everyone, translators, versions, account, considerations, appro priate, scriptures |
biblicalstudies.org.uk - rank der domain 667551 (269834 in US)
|
|
| zum Seitenanfang ↑ |
| Society/Religion_and_Spirituality/Christianity/Bible/Translations/Methodology |
|
|
| Society/Religion_and_Spirituality/Christianity/Bible/Translations/Methodology |
| zum Seitenanfang ↑ |
| Bible Translations Guide |
| |
| http://www.catholic.com/library/Bible_Translations_Guide.asp |
| A site in "Catholic Answers" which compares formal and dynamic equivalent translations and gives exa mples of each. |
| |
| |
| |
catholic.com - rank der domain 19818 (7350 in US)
|
|
| zum Seitenanfang ↑ |
| English Translations of the Bible |
| |
| http://catholic-resources.org/Bible/English_Translations.htm |
| This site includes short definitions of formal correspondence translations, dynamically equivalent t ranslations and paraphrases. |
| |
| |
| |
catholic-resources.org - rank der domain 441422 (176033 in US)
|
|
| zum Seitenanfang ↑ |
| Translation Theory and Methods |
| Translation Theory and Methods |
| http://www.bible-researcher.com/translation-methods.html |
| A collection of links to articles on the theories and methods of Bible translation. |
| A collection of articles on the theories and methods of Bible translation. |
| english, bible, bibles, translation, theories, theory, method, methods, dynamic equivalence, functio nal equivalence, gender, paraphrase, metaphrase, literal |
| translation, margin, theory, methods, equivalence, translating, dynamic, language, vatican, biblical , issued, interpretation, jerome, fullness, poythress, various, authenticam, liturgiam, michael, eug ene, marlowe, center, inside, folder, discussion, criticism, response, between, reaction, translate, grudem, association, gospels, liturgy, translations, theories, gender, neutralizing, padding, bibli cal, translation, instruction, official, catholic, meeting, evangelical, theological, society, annua l, presented, articles |
bible-researcher.com - rank der domain 458068 (182936 in US)
|
|
| zum Seitenanfang ↑ |
| Bible Translations Differences |
| |
| http://www.gnpcb.org/assets/products/excerpts/1581346433.1.pdf |
| An online book critical of dynamic equivalence translation and supporting literal translation. |
| |
| |
| |
gnpcb.org - rank der domain 984435 (416138 in US)
|
|
| zum Seitenanfang ↑ |
| We Really Do Need Another Bible Translation |
| We Really Do Need Another Bible Translation | Christianity Today | A Magazine of Evangelical Conviction |
| http://www.christianitytoday.com/ct/2001/october22/5.28.html |
| An article on difficulties with dynamic or functional equivalent translations, ending with a plea fo r a more direct interpretation. |
| Christianity Today continues as a leader in providing informative editorial on current events, news from a Christian perspective, Christian doctrine, issues and trends. |
| Christianity Today, christian, christianity, today, informative, editorial, current events, news, do ctrine, issues, trends, evangelical, evangelicalism, bible, biblical commentary |
| translation, translations, theory, christianity, english, called, translators, document, language, a ddthis, services, christ, church, issues, equivalence, translations, version, century, translation, modern, pagetracker, favorites, speaking, languages, magazine, search, facebook, problems, twitter, intended, different, google, gajshost, peoples, christian, others, influenced, revised, internationa l, dynamic, functional, themselves, original, october, offset, biblical, invoice, reader, header, pr oblem, difficult |
christianitytoday.com - rank der domain 24307 (9010 in US)
|
|
| zum Seitenanfang ↑ |
| Society/Religion_and_Spirituality/Christianity/Bible/Translations/Methodology |
|
|
| Society/Religion_and_Spirituality/Christianity/Bible/Translations/Methodology |
| zum Seitenanfang ↑ |
| Translation Theory |
| Translation Theory, by T. David Gordon |
| http://www.bible-researcher.com/gordon.html |
| Compares formal and dynamic equivalence and discusses some semantic theory. |
| |
| |
| english, translation, equivalence, meaning, original, theory, communication, language, dynamic, auth or, context, people, should, semantic, audience, translations, number, biblical, another, sentence, running, clauses, instance, meanings, individual, message, understand, formal, sentences, particular , variety, without, attempt, participle, understanding, translation, reproduce, because, important, common, syntax, itself, themselves, theological, better, circumstances, romans, gordon, information, interpretation, frequently |
bible-researcher.com - rank der domain 458068 (182936 in US)
|
|
| zum Seitenanfang ↑ |
| English Translations of the Bible |
| Soc.Religion.Christian |
| http://geneva.rutgers.edu/src/faq/translations.html |
| A classification of different versions by translation methods used. It also identifies Catholic as w ell as liberal and conservative Protestant translations. |
| |
| |
| translation, translations, original, scholarship, literal, manuscripts, english, equivalence, textua l, edition, conservative, however, changes, dynamic, though, possible, really, formal, majority, sch olars, language, similar, people, version, passages, because, intended, differences, critical, moder n, american, rather, catholic, different, criticism, paraphrase, concensus, slightly, evangelical, t ranslated, between, simply, believe, theory, liberal, meaning, standard, hebrew, generally, wording, jerusalem |
rutgers.edu - rank der domain 5198 (1924 in US)
|
|
| zum Seitenanfang ↑ |
| Bible Translation Guide |
| Bible Translation Guide |
| http://www.tateville.com/translations.html |
| A continuum of translations on a word-for-word vs. thought-for-thought scale and a brief analysis of the positives and negatives of 20 different versions. |
| |
| |
| translation, christ, version, translations, published, pronouns, english, translators, yahweh, readi ng, language, capitalized, rather, scriptures, catholic, standard, passages, conservative, original, sufficient, revised, american, liberal, available, people, gender, rendered, modern, literal, stron g, edition, evangelical, jehovah, generally, messiah, somewhat, unclear, revised, evangelical, fathe r, translation, hebrew, revision, living, others, though, renderings, jewish, editions, churches, al most |
| (SLD : tateville.com) |
|
| zum Seitenanfang ↑ |
| Bible Translation: Why, What and How? |
| |
| http://www.dabar.org/SemReview/bibtrans.htm |
| This paper discusses reasons for different translations, a classification of modern versions, the me thod of translation employed in different versions and a chart showing the theological orientation o f the translators. |
| |
| |
| |
| (SLD : dabar.org) |
|
| zum Seitenanfang ↑ |
| Comparing Translations: Textual Criticism and Interpretation |
| Comparing Translations: Textual Criticism and Interpretation |
| http://www.cob-net.org/compare.htm |
| Discusses textual criticism (lower criticism) and principles of interpretation which affect translat ions of the Bible. |
| Compare different translations of the Bible and learn about New Testament principles of interpretati on. |
| bible, translation, transliteration, version, literal, formal, equivalence, dynamic, paraphrase, tex tual criticism, transmission, 1611, 1769, kjv, nkjv, asv, nasv, rsv, nrsv, neb, reb, niv, tev, lb, c ev, ncv, byzantine, syrian, alexandrian, western, caesarean, manuscript, uncial, cursive, minuscule, papyrus, papyri, scroll, codex, burgon, scrivener, westcott, hort, metzger, aland |
| margin, bottom, family, writer, translation, divine, textual, translations, 000000, transmission, he ight, revelations, different, spirit, without, things, biblical, because, process, preserved, speake r, accurate, variety, personal, understanding, through, languages, reader, available, several, verda na, individuals, weight, theories, understand, intention, daniel, believes, criticism, padding, oppo rtunity, scripture, objectively, visitor, cultures, continuous, currently, whereby, across, inspired , always |
cob-net.org - rank der domain 992296 (386768 in US)
|
|
| zum Seitenanfang ↑ |
| Comments on "Accurate" Bible Translations |
| Comments on "accurate" Bible translations |
| http://www.lrz-muenchen.de/~hr/bible/lit-trans.html |
| Discusses some problems of translation and concludes "For the ordinary reader of the Bible, the best remedy against such problems is to use more than one version." |
| Is a Bible translation more accurate if it is literal |
| Bible, translation, literal, dynamic equivalence |
| translation, literal, language, translations, equivalence, paraphrase, thought, accurate, english, s hould, original, translated, german, thoughts, meaning, rendering, difference, studying, render, mar ked, postings, examples, single, target, idioms, literally, without, dynamic, recent, example, dynam ic, approaches, decisions, translator, reader, different, little, context, better, preserve, possibl e, express, languages, rather, several, christian, religion, comments, repeat, writes, expect |
lrz-muenchen.de - rank der domain 214354 (12169 in DE)
|
|
| zum Seitenanfang ↑ |
| Bible Versions and Types - Literal, Free, and Dynamic |
| Bible Versions and Types - Literal, Free, and Dynamic |
| http://www.swapmeetdave.com/Bible/BibleType.htm |
| Compares different Bible translations (literal, free and dynamic, with examples) and Bible types (st udents, reference, chronological, etc.) |
| Compares different Bible translations (literal, free, dynamic - NIV, King James, NASB, Living, etc.) and Bible types (students, reference, chronological, etc.). Can be used as a one-session Bible stud y. |
| God, Jesus, Holy Spirit, Bible study, Bible studies, Old Testament, New Testament, Christian, NIV, N ASB, King James, Living Bible, NLT, The Promise, The Message, Good News, chronological Bible |
| english, bibles, character, translation, zipporah, translations, testament, original, standard, diff erent, message, raised, paraphrase, version, profit, because, justified, husband, written, everythin g, living, another, translation, footnotes, brings, forgiveness, reading, thought, poverty, referenc es, everyone, historical, understand, modern, distance, american, promise, dynamic, versions, foresk in, family, reference, always, student, circumcision, chronological, literal, international, lesson, literal, studies |
swapmeetdave.com - rank der domain 299500 (118229 in US)
|
|
| zum Seitenanfang ↑ |
| Bible Translation |
| Bible translation |
| http://bible-translation.110mb.com/ |
| Resource guide to articles on translation philosophies and approaches. |
| |
| Bible translation, Bible translation discussion, Bible translation glossary, Scripture translation, vernacular, vernacular translation, translation, translation theory, translation issues, translation links, translation resources, translation principles, translation controversy, dynamic equivalence, idiomatic translation, formal equivalence, meaning-based translation, translation errors, common la nguage translation, gender-accurate, gender-accuracy, gender accuracy, inclusive language, translati on critique, literal translation, formally equivalent, meaning-based translation, translation meanin g, translation style |
| translation, english, translation, version, standard, equivalence, translations, discourse, dynamic, versions, figures, international, biblical, american, revised, versions, issues, meaning, bibles, e quivalence, speech, literal, surveys, center, publications, speech, theory, discourse, analysis, inc lusive, language, analysis, general, version, interpretation, including, gender, accuracy, believe, analyzing, format, prepublication, bibliography, listclick, consultants, manual, information, concep ts, introduction, analsysis, amazon |
110mb.com - rank der domain 9768 (133 in ID)
|
|
| zum Seitenanfang ↑ |
| Translation Glossary |
| |
| http://bible-translation.110mb.com/glossary.htm |
| An excellent glossary of terms used in describing Bible translation. |
| |
| |
| |
110mb.com - rank der domain 9768 (133 in ID)
|
|
| zum Seitenanfang ↑ |
| Dogs, Urine, and Bible Translations |
| Codex: Biblical Studies Blogspot » Blog Archive » Dogs, Urine, and Bible Translations (On the Importance of Translating Connotative Meaning) |
| http://biblical-studies.ca/blog/2005/09/22/dogs-urine-and-bible-translationson-the-importance-of-translating-connotative-meaning/ |
| This short article shows a continuum of translation methods (formal, dynamic and paraphrase) showing where the major versions lie on that continuum. The article also has a few illustrative examples. |
| Codex Blogspot is part of the larger website, Codex: Resources for Biblical Studies, a resource page for the academic study of the Bible maintained by Tyler F. Williams, professor of Old Testament at Taylor University College. |
| Hebrew, Bonnie Kittel, Hebrew Grammar, Concordances, Lexicons, LXX, septuagint, versions, Bible, Old Testament, Dead Sea Scrolls, DSS, Commentaries, university courses, computers and biblical studies, Qumran, Accordance, theology, humour, jesus junk, kitsch, Tyler F. Williams, Taylor University Coll ege |
| essays, hebrew, custom, translations, biblical, translation, meaning, ancient, modern, papers, studi es, original, margin, dynamic, language, formal, connotative, against, historiography, september, ph rase, writing, meaning, criticism, connotative, psalms, november, translations, translating, preache r, scrolls, software, chronicles, blogspot, english, october, august, december, research, history, i mportance, testament, contrast, source, february, should, wanted, christian, render, padding, convey |
| (SLD : biblical-studies.ca) |
|
| zum Seitenanfang ↑ |
| Translating the Gospel |
| Translating the Gospel (series) | Canadian Bible Society |
| http://www.biblesociety.ca/what_we_do/translation/translating_the_gospel/ |
| A Canadian Bible Society site which discusses many aspects of Bible translation. |
| |
| |
| district, cookie, selecteddistrict, translation, display, function, program, length, showflashmessag e, showflash, gospel, series, window, translating, background, position, closetimer, flashinstalled, location, pathname, currsect, ddmenuitem, ddmenuitemli, appendto, winpath, programs, unassigned, di stribution, publication, yahero, biblekids, scripture, languages, pronominal, grammatical, rhetorica l, limitations, primary, secondary, across, stories, collocation, logical, lexical, metaphorical, di stricts, mainnav1, fnsetdistrict, fndetectflashplayer, document, timeout |
| (SLD : biblesociety.ca) |
|
| zum Seitenanfang ↑ |
|